Говорить, лишь бы сказать, а потом пусть слова разносит ветер!
Фразеологизм «бросать слова на ветер» не имеет какой-либо однозначной истории происхождения.
Можно предположить, что ветер служил как некий переносчик. Во времена шаманов и колдунов, обряд требовал именно ветряной погоды.
Чем больше была скорость ветра, тем дальше уносились заклинания и заговоры.
Уносились речи далеко и надолго. Никто о них больше не вспоминал.
Вот так и пустомели, скажут слово, забудут о нем, и бабка надвое сказала, дождешься ли обещанных действий от таких людей.
Это не ответственные, не серьезные личности, у которых семь пятниц на неделе. Никогда не подумают о возможности выполнения обещанного, главное покрасоваться, выглядеть в этот момент впечатляюще.
И привлечь к ответственности такого болтуна невозможно. Он ведь устно сказал, ничего не подписывал. Значит никакой ценности его «сотрясение воздуха» не имеет.
Значение выражения «бросать слова на ветер» – давать пустые обещания. Не задумываясь, наплевательски относиться к своим словам. Не быть хозяином своего слова.
Великий человек лишь громок на делах… (И.А. Крылов).