Промедление смерти подобно

Расхожая и крылатая фраза берет истоки из латинской поговорки periculum in mora. Считается, что впервые на русский язык ее адаптировал Ленин, который первый ее и использовал в русской речи. Хотя существует мнение, что эта фраза в русском языке существовала еще при царе персов Дарие первом. Кроме того это выражение встречается в трудах историка Тита Литвия из Рима.

Промедление смерти подобно

Читайте также: мутить воду – значение фразеологизма

По официальной версии впервые в русскую речь эта фраза была вставлена императором Петром Первым в 1711 году.

В древности это крылатое выражение призывало к немедленному действию, в большей мере на войнах, или участвуя в битвах. Так полководцы подстегивали своих солдат и заставляли их действовать немедленно, ведь ситуация может измениться в мгновение ока (фразеологизм что значит). Также Петр Первый таким выражением заставлял сенаторов принимать важные решения, когда он отсутствовал.

В современном мире фраза, ранее употреблявшаяся в военном контексте, имеет более мирное значение, схожее с первоначальным. Сейчас фразеологизм употребляется также для призыва к действию, когда нельзя ждать у моря погоды. Также так говорят, когда сроки выполнения чего-то подходят к концу, и отложить в долгий ящик (значение фразеологизма) – недопустимо.

Читайте также: Вертеться как белка в колесе.

Значение фразеологизма «промедление смерти подобно» – призыв к немедленному действию.

Синонимы:

  • Вопрос жизни и смерти.
  • Пороть горячку.
  • Пан или пропал.
  • Не терпеть отлагательств.
  • Идти на крайние меры.
  • Куй железо пока горячо.

Также может быть интересно: Бить в набат – значение фразеологизма

Оцените статью
Премудрости